Image 01 Image 03

I accept no responsibility

I accept no responsibility

for bumper stickers in a foreign language, or in Spanish.  But I get the gist of this one just by trying to pronounce it.

Thanks to reader John in Texas who writes:

Recent reports have President Obama’s popularity slipping in the Hispanic community. If this bumper sticker I photographed in Texas is any indication, I think the reports are true…. I was always told that “Adios Pendejo” meant “goodbye dumbass” or “idiot/imbecile”.


Donations tax deductible
to the full extent allowed by law.


Mis sentimientos, exactamente

Jusuchin (Military Otaku) | September 7, 2011 at 7:49 am

There needs to be one in Tagalog. Just to show the pinoys in California show the same sentiment.

DINORightMarie | September 7, 2011 at 8:09 am

Google translate:

1. coward 2. berk (??) 3. pub!c hair 4. stupid
5. irresponsible 6. cowardly

Sounds about right. 😉

It all seemed so clever when Obama’s campaign came up with the idea to have a brand image (that “O” thing) & then that red, white, and blue image of him on a poster. No other President did such a thing. Yet, those two things have been used to easily mock him in countless ways. Dumbass, imbecile, idiot – yes, indeed!

    boudicca in reply to alan markus. | September 7, 2011 at 9:23 am


    excellent observation.

    He and his handlers exhibited overweening arrogance in devising a “brand” – which brand is now coming home to roost.

Where’s the civility in our public discourse these days, eh? -:)

Oh, I don’t know where the civility in public discourse is, why don’t you ask Hoffa or Obama?

Si Se Puede

Yesterday, I wrote – The ERA of WHITE GUILT is Officially OVER!!!. I am delighted to see that Obama’s Hispanic constituents are also abandoning the Once.

Insufficiently Sensitive | September 7, 2011 at 10:48 am

‘Pendejo’ – as in pendulous, suspended. Or as we said in the Army, a swinging dick. But like ‘cabron’, an all-purpose pejorative.

    As I understand it, Pendejo is a lot worse than an all-purpose pejorative. My Puerto Rican friend tells me that it is the single fastest way to getting your tail kicked on the island; FAR worse than calling someone a cabron.

Insufficiently Sensitive | September 7, 2011 at 10:51 am

Distantly related:
Among the Spanish-speaking young boys of California, the three-tone call of a California quail equates to the word ‘pendejo’, and they call them ‘pendejo birds’.

Ai Caramba! No se puede.

As I understand it the literal translation (as noted above)is “pubic hair”.

For those interested there’s a Wiki page: (ah what would we do without wiki? So many lies yet so many truths and very, very useful.)
Spanish profanity.

Just ordered two of these bumper stickers on eBay.   Well worth the 5 bucks spent.